Obrazek słownikaObrazek słownika

Ewa Zielińska,
tłumacz przysięgły

Dzień dobry, mam na imię Ewa, jestem tłumaczem przysięgłym języka bułgarskiego. Mam ponad dwudziestoletnie doświadczenie zawodowe.

Sprawdź usługi

Obrazek słownika

O mnie

22

lata wynosi moje doświadczenie zawodowe

Nazywam się Ewa Zielińska i mieszkam w Poznaniu. Jestem tłumaczem języka bułgarskiego z ponad 20-letnim doświadczeniem zawodowym.

22

lata wynosi moje doświadczenie zawodowe

W 1998 roku ukończyłam Uniwersytet imienia Adama Mickiewicza w Poznaniu na kierunku filologii bułgarskiej.

Uprawnienia tłumacza przysięgłego posiadam od 2002 roku, Akredytację  Ambasady Republiki Bułgarii w Warszawie od roku 2013.

Mój numer zezwolenia to A.0152/23/02.

Wykonuję także proste tłumaczenia (nieprzysięgłe) w zakresie języka tureckiego. Nadal uczę się tego języka i w przyszłości zamierzam rozszerzać zakres swojej pracy o tłumaczenia związane z językiem tureckim.

Usługi

Moja oferta obejmuje różnorodny zakres tłumaczeń z języka polskiego na bułgarski i odwrotnie. Dodatkowo mogę pomóc jako tłumacz w załatwianiu spraw urzędowych: dokonanie rejestracji, złożenie dokumentów itd.

Świadczone usługi to:

Prywatne

Dokonuję tłumaczeń ustnych i pisemnych, symultanicznych, konsekutywnych i kabinowych.

Zamów tłumaczenie

Korporacyjne

Tłumaczę różnorodne dokumenty prawne, finansowe, a także korespondencję handlową.

Zamów tłumaczenie

Spacjalistyczne

Tłumaczę teksty naukowe, prace dyplomowe, literackie oraz inne materiały specjalistyczne.

Zamów tłumaczenie

Symultanicznym tłumaczeniem nazywamy takie, przy którym tłumacz, tłumaczy równolegle z mówieniem osoby tłumaczonej. Jest ono często spotykane w telewizji podczas wypowiedzi polityków.

Konsekutywne tłumaczenie jest rodzajem tłumaczenia ustnego i cechuje się ono tym, że tłumacz podaje przetłumaczoną informację nie równolegle z osobą mówiącą, jak w przypadku symultanicznego tłumaczenia, tylko osobnymi blokami, które są podawane, jak mówiący skończy kolejną część wypowiedzi.

Kabinowe tłumaczenie jest podrodzajem symultanicznego, podczas którego tłumacz znajduje się w osobnej kabinie w słuchawkach i podaje przez mikrofon tłumaczenie osobie docelowej.

Ceny

W mojej ofercie znajdują się zarówno tłumaczenia przysięgłe jak i zwykłe.

Tłumaczenia przysięgłe

Z dokumentem źródłowym zawierającym stawki dla tłumaczy przysięgłych można zapoznać się na stronie TEPIS.

Dla tłumaczenia ustnego oraz pisemnego ceny są różne. Przy czym tłumaczenie pisemne z języka polskiego na bułgarski jest droższe niż tłumaczenie pisemne z języka bułgarskiego na polski. Wszystkie ceny tłumaczy przysięgłych są ustalone urzędowo i ulegają okresowym zmianom.

Z dokumentem źródłowym zawierającym stawki dla tłumaczy przysięgłych można zapoznać się na stronie TEPIS.

Tłumaczenia pisemne są rozliczane na podstawie stron. Za jedną stronę uznaje się tekst składający się z 1125 znaków. Ceny za jedną stronę są niżej.

Tłumaczenie

Zwykłe

Ekspresowe

z bułgarskiego na polski

47,49 zł

94,98 zł

z polskiego na bułgarski

67,82 zł

135,64 zł

W przypadku, jeżeli tekst:

to w tym przypadku wszystkie ceny są wyższe o 25%. Tabela z cenami jest podana niżej.

Tłumaczenie

Zwykłe

Ekspresowe

z bułgarskiego na polski

59,36 zł

118,72 zł

z polskiego na bułgarski

84,77 zł

169,54 zł

Tłumaczenia ustne są rozliczane na podstawie godzin. Oferuję następujące bloki tłumaczeniowe:

Ceny podane są w złotych polskich za każdą rozpoczęta godzinę pracy tłumacza.

Według ustawy czas pracy nocny liczony jest od 21:00 do 7:00. Wyższa stawka obowiązuje również w niedzielę lub święto.

Tłumaczenie

Zwykłe

Ekspresowe

w dni robocze

88,17 zł

135,64 zł

w czas nocny, niedzielę, święto

105,80 zł

162,77 zł

Według ustawy czas pracy nocny liczony jest od 21:00 do 7:00. Wyższa stawka obowiązuje również w niedzielę lub święto.

Tłumaczenia zwykłe

W odróżnieniu od tłumaczeń przysięgłych, ceny na tłumaczenia zwykłe nie są regulowane ustawą i ustalają się osobno podczas negocjacji. Wysokość stawki będzie zależeć od rodzaju tłumaczenia, jego skomplikowania itd.

Oferuję również tłumaczenia na wyjazdach biznesowych. Dla nich cena jest uzgadniana osobno.

Tłumaczenia pisemne są rozliczane według stron. W przypadku tłumaczeń zwykłych za jedną stronę uznaje się tekst o długości 1600 znaków.

Oferuję również tłumaczenia na wyjazdach biznesowych. Dla nich cena jest uzgadniana osobno.

Tłumaczenia ustne są w takich samych blokach cenowych, co i tłumaczenia przysięgłe:

Kontakt

Skontaktować się ze mną można w jeden z następujących sposobów:

Telefon

505 35 29 31

E-mail

bulgarian@autograf.pl

Konto

76 1600 1462 0008 3675 6803 9011

Zdjęcie Ewy Zielińskiej

Mam również biuro przy ulicy Romka Strzałkowskiego 1/13 w Poznaniu. Zapraszam do kontaktu!

Zdjęcie Ewy Zielińskiej

Mam również biuro przy ulicy Romka Strzałkowskiego 1/13 w Poznaniu. Zapraszam do kontaktu!