Bir sözlüğün resmiBir sözlüğün resmi

Ewa Zielińska,
bulgarca yemi̇nli̇ tercüman

Günaydın, adım Ewa, Bulgarca yeminli tercümanıyım. Yirmi yılı aşkın mesleki tecrübem var.

Hizmetleri kontrol edin

Bir sözlüğün resmi

Benim hakkımda

22

yıllık mesleki deneyimim

Adım Ewa Zielińska ve Poznań'da yaşıyorum. 20 yılı aşkın mesleki tecrübeye sahip Bulgarca tercümanım.

22

lata wynosi moje doświadczenie zawodowe

1998 yılında Poznań'daki Adam Mickiewicz Üniversitesi'nin Bulgar filolojisi bölümünden mezun oldum.

2002 yılından bu yana yeminli tercüman niteliklerine sahibim ve 2013 yılından bu yana Bulgaristan Cumhuriyeti'nin Varşova Büyükelçiliği tarafından akredite oldum.

İzin numaram A.0152/23/02.

Ayrıca Türkçe basit (yeminsiz) tercümeler de yapıyorum. Halen bu dili öğreniyorum ve gelecekte çalışmamın kapsamını Türkçe ile ilgili çevirileri de içerecek şekilde genişletmeyi planlıyorum.

Hizmetler

Teklifim Lehçe'den Bulgarca'ya ve tam tersi çok çeşitli çevirileri içeriyor. Ayrıca resmi konularda tercüman olarak yardımcı olabilirim: kayıt, belgelerin sunulması vb.

Sağlanan hizmetler şunlardır:

Özel

Sözlü ve yazılı, simültane, ardıl ve kabin içi çeviriler yapıyorum.

Çeviri sipariş edin

Kurumsal

Tłumaczę różnorodne dokumenty prawne, finansowe, a także korespondencję handlową.

Çeviri sipariş edin

Uzmanlık

Çeşitli hukuki, finansal belgeleri ve ticari yazışmaları tercüme ediyorum.

Çeviri sipariş edin

Simultane tercüme, tercümanın, tercüme ettiği kişiyle aynı anda tercüme yapması durumunda kullanılan bir terimdir. Bu terim genellikle televizyonda politikacıların konuşmalarında görülür.

Konsekutif çeviri, sözlü çeviri türlerinden biridir ve çevirmenin, çevrilen bilgiyi simültane çeviride olduğu gibi konuşmacıyla aynı anda değil, konuşmacının bir sonraki bölümü bitirdiğinde ayrı bloklar halinde sunmasıyla karakterize edilir.

Kabin tercümesi, tercümanın ayrı bir kabinde kulaklık takarak bulunduğu ve hedef kişiye mikrofon aracılığıyla tercüme sağladığı simültane tercümenin bir alt türüdür.

Fiyatlar

Teklifim hem yeminli hem de normal tercümeleri içermektedir.

Yeminli çeviriler

Yeminli tercümanlar için tarifeleri içeren kaynak belgeye TEPIS web sitesinden ulaşılabilir.

Sözlü ve yazılı çeviride fiyatlar farklılık göstermektedir. Ancak Lehçeden Bulgarcaya yazılı çeviri, Bulgarcadan Lehçeye yazılı çeviriden daha pahalıdır. Yeminli tercümanların tüm fiyatları resmi olarak belirlenmekte ve zaman zaman değişmektedir.

Z dokumentem źródłowym zawierającym stawki dla tłumaczy przysięgłych można zapoznać się na stronie TEPIS.

Yazılı çeviriler sayfa başına ücretlendirilir. 1125 karakterden oluşan bir metin bir sayfa olarak kabul edilir. Tek sayfa fiyatları aşağıdadır.

Tercüme

Normal

Ekspres

Bulgarcadan Lehçeye

47,49 PLN

94,98 PLN

Lehçeden Bulgarca'ya

67,82 PLN

135,64 PLN

Eğer metin:

o zaman tüm fiyatlar %25 daha yüksektir. Fiyat tablosu aşağıda verilmiştir.

Tercüme

Normal

Ekspres

Bulgarcadan Lehçeye

59,36 PLN

118,72 PLN

Lehçeden Bulgarca'ya

84,77 PLN

169,54 PLN

Ağızdan çeviriler saat başı ücretlendirilir. Aşağıdaki çeviri bloklarını sunuyorum:

Fiyatlar, çevirmenin çalışmaya başladığı her saat için Polonya zlotisi cinsinden verilmiştir.

Kanuna göre gece çalışma süresi akşam 21.00'den sabah 7.00'ye kadar sayılıyor. Daha yüksek oran pazar günleri veya tatil günlerinde de geçerlidir.

Tercüme

Normal

Ekspres

w dni robocze

88,17 PLN

135,64 PLN

w czas nocny, niedzielę, święto

105,80 PLN

162,77 PLN

Według ustawy czas pracy nocny liczony jest od 21:00 do 7:00. Wyższa stawka obowiązuje również w niedzielę lub święto.

Normal tercüme

Yeminli tercümelerden farklı olarak, normal tercümelerin fiyatları yasalarla düzenlenmez ve ayrı olarak müzakereler sırasında belirlenir. Ücret miktarı, tercüme türüne, karmaşıklığına vb. bağlı olacaktır.

İş gezileri sırasında da çeviri hizmeti veriyorum. Onlar için fiyat ayrı ayrı kararlaştırılır.

Yazılı çeviriler sayfa başına ücretlendirilir. Normal çevirilerde 1600 karakterlik bir metin bir sayfa olarak kabul edilir.

Oferuję również tłumaczenia na wyjazdach biznesowych. Dla nich cena jest uzgadniana osobno.

Sözlü tercümeler yeminli tercümelerle aynı fiyat bloklarındadır:

İletişim

Benimle aşağıdaki yollardan biriyle iletişime geçebilirsiniz:

Telefon

505 35 29 31

E-posta

bulgarian@autograf.pl

Banka hesabı

76 1600 1462 0008 3675 6803 9011

Ewa Zielińska'nın fotoğrafı

Ayrıca Poznań'da 1/13 Romeka Strzałkowskiego Caddesi'nde bir ofisim var. Benimle iletişime geçmekten çekinmeyin!

Ewa Zielińska'nın fotoğrafı

Mam również biuro przy ulicy Romka Strzałkowskiego 1/13 w Poznaniu. Zapraszam do kontaktu!